210 结果
查看结果:
排序方式:
当使用焊接型材时,焊缝验证也可以作为设计的一部分在 RF-/STEEL EC3 中进行。 程序可以按照欧洲规范 EN 1993-1-8 进行计算。
双坡口角设计用于钢管桥和桁架梁等。 Sie werden vorwiegend auf Zug beansprucht, müssen aber je nach Lastangriff auch kleinere Druckkräfte übertragen. Besonders wenn die Diagonalen sehr schlank sind, sollte auch Biegung aus Eigengewicht berücksichtigt werden.
自RFEM 5.04.xx版本和RSTAB 8.04.xx版本发布后,RF-/DYNAM Pro - 固有振动模块被陆续发布。 Massen können nun direkt aus Lastfällen oder Lastkombinationen importiert werden.
在上一篇文章中介绍了倍角钢的计算。 Dabei wurde von der Voraussetzung ausgegangen, dass der Nachweis an einem einzelnen Stab erfolgt.
根据 DIN EN 1993-6 的 2.3.1 部分,动力系数 NCI 允许动力系数的折减值≥1.1。 Somit dürfen für die Bemessung der Unterstützungs- beziehungsweise Aufhängekonstruktionen diese abgeminderten Auflagerlasten verwendet werden. Sofern in KRANBAHN der Nationale Anhang "DIN" gewählt wird und die dynamischen Faktoren ≧ 1,1 sind, wird diese Abminderung automatisch berücksichtigt.
模块 RF-/STEEL EC3 和模块 RF-/TIMBER Pro 不仅可以进行截面验算和稳定性分析,还可以进行正常使用极限状态设计。 Hierzu können die Verformungen auf das unverformte Ausgangssystem oder die verschobenen Stabenden bezogen werden.
2015 年 1 月,DIN EN 1993-1-5 中公式 10.5 中,DIN 委员会 NA 005-08-23 Steel Bridges 应用了引入的修正。 Es handelt sich hierbei um die Interaktion von Längs- und Querdruck im Beulnachweis. Diese Interaktionsgleichung sieht nun den Hilfsfaktor V vor, welcher sich aus den Abminderungsfaktoren der Längs- und Querspannungen berechnet.
由于结构上的原因,抗剪连接通常包括翼缘板或角钢。 主梁和次梁需要在上部边缘处设置开槽切口或设置长的翅片板。 端部铰接通常与腹板焊接连接。
在 DIN EN 1993-1-5 中第 9 章中介绍了对具有开口截面的横向和纵向加劲肋的扭转屈曲分析。 Dabei wird zwischen einer vereinfachten und einer genauen Methode unterschieden, welche die Wölbsteifigkeit des Beulfeldes berücksichtigt. Vereinfachend gilt die Gleichung 9.3 der DIN EN 1993-1-5. Wird die Wölbsteifigkeit der Steife mit berücksichtigt, sollte entweder Gl. 9.3 oder Gl. 9.4 erfüllt werden. Beide Nachweise sind in FE-BEUL implementiert.
在 RF-/STEEL EC3 中可以对杆件进行分类、截面设计、正常使用极限状态设计和防火设计。 Das Programm gibt für jeden Nachweis die dafür nötigen Werte und Kennzahlen mit einem Hinweis auf die jeweilige Normstelle in einer Tabelle aus. Damit man die Zusammenhänge der verschiedenen Nachweise besser erkennen kann, wird am Ende der Tabelle die finale Bemessungsgleichung mit allen Termen ausgegeben.
为了正确反映整个结构的刚度,可以使用线释放考虑楼板和下部梁之间的剪切耦合。 这样您可以定义一个弹簧常数,从而避免使用耦合杆件的替换系统。 弹簧常数由螺栓的位移模量得出,例如按照欧洲规范 EN 1995-1-1 或 ANSI/AWC NDS 进行计算。
除了按照 EN 1993-1-1 中章节 6.3.1 至 6.3.3 进行稳定性验算外,在附加模块 RF-/STEEL EC3 中还可以使用按照 EN 1993-1-1 中 6.3.4 中的一般方法。
在下面的示例中,按照 EN 1993-1-1,部分中的一般方法对钢框架进行稳定性分析。附加模块 RF-/STEEL EC3 中的章节 6.3.4。 In diesem ersten von drei Beiträgen soll die im Rahmen des Nachweiskonzeptes erforderliche Ermittlung eines Vergrößerungsfaktors der Bemessungslasten gezeigt werden, mit dem die ideale Verzweigungslast mit Verformungen aus der Haupttragwerksebene erreicht wird.
对于无防护工字钢考虑屏蔽效应,根据章节 4.2.5.1 (2) 中公式 4.26a 提供修正系数 ksh 。 Hier wird ein Term [Am/V]b verwendet. Dieser Profilfaktor beinhaltet Am, den das Profil umschließenden Kasten (Index b = boxed). Bei einer dreiseitigen Brandbelastung (Träger unter massiver Decke eingebaut) ist bei der Ermittlung von [Am/V]b die nicht beflammte Flanschfläche nicht zu berücksichtigen.
在 RF-/STEEL EC3 中可以根据需要调整截面的屈曲曲线。 Dies kann über die Maske "1.3 Querschnitte" erfolgen.
在附加模块 RF-/TIMBER Pro 中也可以定义弯扭屈曲的有效长度。 Die Kipplänge wird dabei gemäß EN 1995-1-1 Tabelle 6.1 berechnet. Insbesondere bei einer ungleichmäßigen Lasteinleitung ist diese Option sinnvoll.
从附加模块 RF‑/TIMBER AWC 和 RF‑/TIMBER CSA 的版本 X.06 开始可以在设计中考虑切口和截面折减。 Die Vorgehensweise ist wie folgt.
(1) 对加劲肋板的屈曲分析对工程师来说是一项特殊的工作。 DIN EN 1993-1-5 stellt für diese Herausforderung drei Berechnungsverfahren zur Verfügung:Methode der wirksamen Querschnitte, [1], Kap. 4-7Methode der reduzierten Spannungen, [1], Kap. 10Berechnungen mit der Finite-Element-Methode (FEM), [1], Anhang C
Soll der Stabilitätsnachweis von Stäben nach dem Ersatzstabverfahren unter Berücksichtigung der Schnittgrößen nach Theorie I. Ordnung geführt werden, ist die Bestimmung der maßgebenden Ersatzstablänge von großer Bedeutung.