Cuando se utiliza un perfil soldado, la verificación del cordón de soldadura también se puede realizar en RF-/STEEL EC3 como parte del diseño. El programa realiza los cálculos típicos según EN 1993-1-8.
Al igual que en el navegador de visualización de RFEM, puede establecer la distribución de esfuerzos internos en superficies en RF-STEEL Surfaces. Da das Ergebnis einer FEM-Berechnung immer Verformungen sind, werden entsprechende Schnittgrößen darüber rückgerechnet. Das bedeutet, dass an einem FE-Element je nach Beschaffenheit (Dreieck oder Viereck) an drei oder vier Stellen Schnittgrößen berechnet werden. Um durchlaufende Schnittgrößen und damit einen weichen Verlauf erhalten zu können, müssen diese interpoliert werden. Diese Interpolation kann dann über die Einstellung "Verlauf der Schnittgrößen" innerhalb Flächen gesteuert werden.
En RF-/JOINTS Steel - Pinned, es posible calcular conexiones sin una estructura de apoyo (por ejemplo, pilares). Der Träger wird dabei an eine sogenannte Ankerplatte angeschlossen. Wie definiert man solch einen Anschluss?
En RF-/JOINTS Timber - Steel to Timber, puede considerar las excentricidades de una conexión durante el cálculo. Im Bild sind die unterschiedlichen Schnittgrößen ohne Berücksichtigung der Exzentrizität (oben) und mit Berücksichtigung der Exzentrizität (unten) zu sehen.
RFEM 5.04.xx permite una visualización gráfica de las tensiones normales y tangenciales en barras (esta función está disponible sólo si se tiene la licencia del módulo adicional RF-STEEL).
RF-/STEEL EC3 y RF-/TIMBER Pro no solo realizan cálculos de secciones y análisis de estabilidad, sino que también le permiten realizar cálculos del estado límite de servicio. Hierzu können die Verformungen auf das unverformte Ausgangssystem oder die verschobenen Stabenden bezogen werden.
A partir de la versión X.05.0018, también puede analizar las conexiones viga-pilar resistentes a momentos en RF-/JOINTS Steel - DSTV. Es sind sowohl einseitige als auch beidseitige Anschlüsse möglich. Analog zum DSTV-Ringbuch wird in Abhängigkeit von der Auslastung geprüft, ob der vorhandene Stützenquerschnitt ausreichend dimensioniert ist. Optional können die Rotationssteifigkeit und die Exzentrizität des Anschlusses nach RFEM beziehungsweise RSTAB übergeben werden.
Los coeficientes de daño equivalente dependen de los componentes respectivos que se van a calcular en RF-/STEEL Fatigue Members y se explican en las normas correspondientes. Die folgende Auflistung zeigt einen Überblick über die Normen, in denen die Berechnung der Schadensäquialenzfaktoren explizit geregelt ist:
RF-/STEEL EC3 realiza la clasificación, los cálculos de las secciones, los cálculos del estado límite de servicio y los cálculos de la resistencia al fuego de las barras. Das Programm gibt für jeden Nachweis die dafür nötigen Werte und Kennzahlen mit einem Hinweis auf die jeweilige Normstelle in einer Tabelle aus. Damit man die Zusammenhänge der verschiedenen Nachweise besser erkennen kann, wird am Ende der Tabelle die finale Bemessungsgleichung mit allen Termen ausgegeben.
Además de los cálculos de estabilidad según EN 1993-1-1, secciones 6.3.1 hasta 6.3.3, puede aplicar el método general según EN 1993-1-1, 6.3.4 en RF-/STEEL EC3.
En el siguiente ejemplo, se puede realizar el análisis de estabilidad de un pórtico de acero según el método general conforme a EN 1993-1-1, apdo. 6.3.4 en el módulo adicional RF-/STEEL EC3. In diesem ersten von drei Beiträgen soll die im Rahmen des Nachweiskonzeptes erforderliche Ermittlung eines Vergrößerungsfaktors der Bemessungslasten gezeigt werden, mit dem die ideale Verzweigungslast mit Verformungen aus der Haupttragwerksebene erreicht wird.
Para estabilizar los componentes que soportan riesgos de estabilidad, se puede definir un panel de cortante y/o una coacción al giro en RF-/STEEL EC3. Wahlweise können Trapezbleche, Verbände oder einzelne Pfetten berücksichtigt werden.
En RF-STEEL Surfaces, es posible mostrar las tensiones relevantes para el cálculo de soldaduras, por ejemplo, según EN 1993-1-8, figura 4.5. Beim Auswerten der Spannungsanteile ist das lokale xyz-Achsensystem der Flächen zu beachten.
En RF-/JOINTS Timber – Steel to Timber, puede seleccionar un tipo de conexión circular para las categorías de unión con pasador, perno, clavo y atornillada. Bei dieser Anschlussform wird ein Mindestradius entsprechend der Empfehlungen des STEP-1-Berichts des Informationsdienstes Holz umgesetzt.
En RF-JOINTS Timber – Steel to Timber, puede considerar el deslizamiento mínimo posible de los pernos en el caso de los pasadores guía. Dieser Schlupf wird über die Nachgiebigkeit in den Stabendgelenken im Programm RFEM berücksichtigt.
El siguiente artículo describe el cálculo de una viga de vano simple sometida a flexión y compresión, que se realiza según EN 1993-1-1 en el módulo adicional RF-/STEEL EC3. Da der Träger als gevouteter Querschnitt ausgeführt ist und es sich damit nicht um ein gleichförmiges Bauteil handelt, ist der Nachweis entweder nach dem Allgemeinen Verfahren nach Abs. 6.3.4 EN 1993-1-1 zu führen oder mittels Theorie II. Ordnung. Beide Möglichkeiten sollen untersucht und verglichen werden, wobei für die Berechnung nach Theorie II. Ordnung ein zusätzliches Nachweisformat mittels Teilschnittgrößenverfahren zur Verfügung steht. Daraus gliedert sich die Bemessung in drei Schritte:Nachweis nach Abs. 6.3.4 EN 1993-1-1 (Allgemeines Verfahren)Nachweis nach Theorie II. Ordnung, elastisch (Wölbkrafttorsionsanalyse)Nachweis nach Theorie II. Ordnung, plastisch (Wölbkrafttorsionsanalyse und Teilschnittgrößenverfahren)
El módulo adicional RF-/STEEL EC3 realiza una clasificación detallada de la sección en cada cálculo antes de realizar el cálculo. Damit wird die Empfindlichkeit aller Teile des Querschnitts in Bezug auf lokales Beulen bewertet. Die hierbei festgestellte Querschnittsklasse wirkt sich auf die Ermittlung der Tragfähigkeit und der Rotationskapazität aus.
RF-/STEEL EC3 permite realizar cálculos plásticos de secciones según EN 1993-1-1, cap. 6.2. Debe prestar atención a la interacción de la carga debida a la flexión y al esfuerzo axil para secciones en I, que se regula en el capítulo 1. 6.2.9.1.
En el caso de conexiones a tracción con casquillos sometidos a carga unilateral, las barras externas (madera lateral) se cargan con un momento flector adicional debido a la distribución de carga excéntrica. Dieser Umstand wird jedoch in EN 1995-1-1 nicht erwähnt und wurde zum Beispiel im Nationalen Anhang zu DIN EN 1995-1-1 durch eine Abminderung der Zugfestigkeit berücksichtigt. Diese Abminderung ist abhängig von der Ausziehfestigkeit des Verbindungsmittels.
La extensión del módulo RF-/STEEL Warping Torsion del módulo adicional RF-/STEEL EC3 permite calcular barras con secciones asimétricas. La nueva opción está integrada completamente en el módulo de cálculo y se puede activar para conjuntos de barras.
Este artículo explica cómo determinar las cargas sobre la base de las situaciones de esfuerzos internos definidas en la extensión RF-/STEEL Warping Torsion del módulo adicional RF-/STEEL EC3. Dado que este nuevo programa también permite analizar estructuras de vigas en cadena extraídas además de estructuras de vigas en cadena completas, es necesario determinar las cargas de la estructura parcial por separado. Para hacer esto, se ha desarrollado una función de transformación especial que determina nuevas cargas de todas las estructuras parciales (dependiendo de los esfuerzos internos calculados en RFEM/RSTAB) según cada situación de carga para el análisis de torsión de alabeo geométricamente no lineal con siete grados de libertad.
Un análisis estructural no sólo determina y calcula esfuerzos internos y deformaciones. También asegura que los esfuerzos y momentos estén generados en una estructura de una manera fiable y se apliquen a la cimentación. Dlubal Software ofrece una amplia gama de productos para el análisis y dimensionamiento de conexiones de acero y madera. So besteht in RF-/JOINTS Stahl - Stützenfuß die Möglichkeit, Fußpunkte von gelenkigen oder eingespannten Stahlstützen zu untersuchen. Die Stützenfußplatten können dabei mit oder ohne Steifen ausgeführt werden.
Con RF-/STEEL EC3, puede aplicar curvas nominales de temperatura-tiempo en RFEM o RSTAB. Se implementa la curva normalizada tiempo-temperatura (DB-SI), la curva de fuego exterior y la curva de hidrocarburos. Además, el programa ofrece la opción de especificar directamente la temperatura final del acero. Diese Stahltemperatur kann beispielsweise mit einer parametrischen Temperatur-Zeit-Kurve berechnet worden sein, wie diese im Anhang der DIN EN 1992-1-2 vorhanden ist. En este artículo se explican las diferentes exposiciones al fuego.
Para situaciones en las que no se dispone de un cálculo, RF-/STEEL EC3 ofrece la opción de omitir los esfuerzos internos respectivos. Beispiele hierfür sind:Biegung und Druck an Winkelquerschnitten, mehrachsige Biegung für den Nachweis nach dem Allgemeinen Verfahren,Torsion.
Las secciones 4.1 y 4.2 de esta serie de artículos describen la optimización de un pórtico utilizando el módulo adicional RF-/STEEL EC3. Der fünfte Teil deckt dabei die Anbindung des Moduls und das Holen relevanter Stäbe ab. Auf die Elemente, welche in vorangegangenen Teilen bereits erläutert wurden, wird nicht nochmal eingegangen.
Con RF-/STEEL EC3, puede aplicar curvas nominales de temperatura-tiempo en RFEM o RSTAB. Para esto, se implementan en el programa la curva estándar de tiempo-temperatura (ETK), la curva de fuego externa y la curva de fuego de hidrocarburos. Basándose en estos diagramas, el módulo adicional puede calcular la temperatura en la sección de acero y así realizar el cálculo frente al fuego. Este artículo explica el comportamiento de las secciones de acero protegidas y desprotegidas.
La Parte 4.1 de esta serie de artículos describió la conexión del módulo adicional RF-/STEEL EC3 y las barras y combinaciones de cargas que se iban a calcular ya estaban definidas. Esta sección se centrará en la optimización de las secciones en el módulo y la transferencia a RFEM. Los elementos ya explicados en las partes anteriores no se describen de nuevo.