In Tabelle 3.1 der EN 1993-1-8:2010-12 sind die Nennwerte der Streckgrenze beziehungsweise die Zugfestigkeit von Schrauben definiert. Las clases de pernos dadas aquí son 4.6, 4.8, 5.6, 5.8, 6.8, 8.8, 10.9. La nota para esta tabla declara que el Anejo Nacional puede excluir algunas clases de pernos. Para el AN de Alemania, estas son las clases de perno 4.8, 5.8 y 6.8.
A partir de la versión 5.06 del programa, puede usar la opción para ajustar la resistencia efectiva a tracción del hormigón fct,eff,wk en el momento de la fisuración. Zu Beginn der GZG-Nachweise wird geprüft, ob die einwirkenden Schnittgrößen den Beton aufreißen lassen. Hierfür wird die wirksame Betonzugfestigkeit zum Zeitpunkt der Rissbildung angesetzt. Der Anwender kann die Festigkeit via Faktor anpassen. In den Berechnungsdetails wird der angepasste Wert ausgegeben.
En el caso de conexiones a tracción con casquillos sometidos a carga unilateral, las barras externas (madera lateral) se cargan con un momento flector adicional debido a la distribución de carga excéntrica. Dieser Umstand wird jedoch in EN 1995-1-1 nicht erwähnt und wurde zum Beispiel im Nationalen Anhang zu DIN EN 1995-1-1 durch eine Abminderung der Zugfestigkeit berücksichtigt. Diese Abminderung ist abhängig von der Ausziehfestigkeit des Verbindungsmittels.
A partir de la versión 5.06 de RFEM, existe la opción en RF-CONCRETE Surfaces para ajustar la resistencia efectiva a tracción del hormigón en el momento de la fisuración. Zu Beginn der GZG-Nachweise wird geprüft, ob die einwirkenden Schnittgrößen den Beton aufreißen lassen. Hierfür wird die effektive Betonzugfestigkeit zum Risszeitpunkt angesetzt. Der Anwender kann die Festigkeit via Faktor anpassen. In den Berechnungsdetails wird der angepasste Wert ausgegeben.